La gazette piétrolaise
A Petra di Verde, u nostru paese
Maddalena NICOLAI-BANGHALA et Divita NICOLAI-SAVIGNONI
Issues de vieilles familles piétrolaises, les deux sœurs Nicolai, comme de nombreux piétrolais, ont vécu une grande partie de leur vie loin du village que, paradoxalement, comme en témoignent leurs œuvres, elles n’ont jamais vraiment quitté ni l’une, ni l’autre et dont elles ont été, avec quelques autres, la mémoire vive. Elles ont laissé le souvenir de personnes affables et réservées, et dignes.
Maddalena NICOLAI-BANGHALA (1895 - 1982)
Un sonniu
1 - Quassù, in granaghju, sott’à lu vechju tettu,
Duv’ellu stava, tempi fa, u fallettu,
Ci fu un rumore, un fragu, un bisbigliu,
Serà cascatu, mi dissi, un tuvugliu?
2 - Collai à vede, m’accostai à la porta;
Da l’emozione fermai guasi morta.
Mifeci croce e poi l’orechja tesi,
E spaventata eccu ciò ch’eo intesi.
3 - La vechja sechja dicia à lu tinellu:
Sò sempre soda e tu si sempre bellu.
Ma duve sò lu latte e l’acqua fresca?
Simu assupati, asciutti cum’e l’esca.
4 - Una lamina dicìa à misciarolu:
Chi sortaccia eé la nostra, caru figliolu!
Più che la vechja miscula tovinati
E d’ogliu d’oru pè lu sempre privati.
5 - La miscula rispose à la lamina:
Le nove usanze sò la nostra ruvina;
Finite sò per me feste e cuccagne,
U cannelone ha vintu e lasagne.
6 - Una lumera pietta in un tofone
S’intratenìa cù u vechju lampione:
Morta hè la nostra speme, li dicìa;
Un topacciu s’ha rosu la nostra civa.
7 – Lu cernigliu cunfidava à lu spulinu:
Ci é chi sò sprofondati forni o mulinu!
E lu stacciu dicìa à la stacciaghjola:
Ci si manghja pianu pianu a tignola.
8 – Lu minutame chjosu in un cascione
Fecìa anch’ellu a rivoluzione.
Ogetti miscugliati, profani e santi
Si lagnavanu in coru tutti quanti.
9 – Una scaglia dicìa à un acciarinu:
Simu qui tocca tocca, mi si vicinu,
Ma più nimu mi batte cara focace
E l’esca, accantu à noi, dorme in pace.
10 – Un abitinu nizzulava à un breve:
Un ci portanu più, un c’é più fede.
Ti ricordi li basgi di la bighina
Chi ci piettava in la so petturina?
11 – Pienghjìa lu fusu e pienghjìa la rocca
Mundacciu infamu! Ingratu! Ghjente sciocca!
À la fine, un colombu piettu in un scornu
Arrabbiatu rispose: Allora un cornu!
12 – Issu gridu mi discitò e, cun rigrettu,
M’accorsi chi mi trovava in lu mo lettu.
Ma eo la sentu pienghje ancu svegliata
Sta roba in lu granaghju accantata.
U VECHJU FORNU
Un vogliu ch’ellu caschi u vechju fornu
Chi dorme in lu teppale, à l’arridossu;
Lu nettu, l’intrattenguquante c’o possu,
E gru vulenteri à lu s’intornu.
Di ciò ch’ellu cucìa mi vene lu succhiu
Ma la so dova é fredda e sempre spacchia;
Nun sente più l’odori di la macchia
Ch’ellu li si brusgiava:emera e mucchiu.
O quante faciture ch’ellu ha cottu!
Di pisticcine. O quante mavemmate
Quanti migliacci, quante incipollate!
E nimu sott’à ellu fu male accoltu.
Cun generosità, à questu e à quella,
La donna manerosa cusì dicìa:
Mi vulite favurì?Tastate una crìa
Di ranzica cun struttu o di bastella
Un allusingu avìa pè li zitelli;
Un pommu imbrustulitu o un panucciu
Un boccone di schiaccia cun casgiu o brocciu
En un dmenticava i poverelli.
U furnucciu casanu é un amicu;
À chi n’ha unu ch’ellu ne tenghi contu
Chi ad’aiutacci serà sempre prontu,
Si bisognu ci n’é… Altru un vi dicu.
A MIÒ CASA
Si la morte troppu prestu nun mi piglia
CHERNAGHJU, vechja casa di Babbone
Tu ch’io lesciai, ma non senza ragione,
Sudisfà vigliu la miò più cara imbiglia.
Ritorneraghju per mai più lasciatti,
À vive in lu to senu, dolce suggiornu;
Ti ne feci prumessa, in quellu ghjornu
E un corsu nun rinnega li so patti.
Vogliu gode incù tè la primavera
Sente la statina li canti di l’aghja
Eppoi l’inbernu avè sta somma grazia
La vghja à lu focone ogni sera.
Duve mi scorderaghju di le fatighe
Parlendu incù l’amici e li parenti
Di li nostri passati, dili so stenti
Di l’usi persi, di mille cosi antiche.
Speru, cume tuttu quellu chi s’esilia
Di ritornà sott’à l’amatu tettu,
Alegri e sani, à lu gran cumplettu
Li membri cusì cari di la famiglia.
Mi terda di revde u vaglinellu
Chi canta per te sola, à bassa voce,
Lu to fornu ascosu sott’à la noce,
E lu castagnu chi ti serve d’ombrellu.
Vogliu pregà vicinu à la to croce
Tantu vechja chi vacilla e si tarla
Appesa à lu to muru e chi ci parla
Cume lu to nome d’un fattu atroce.
Un ghjornu forse cambierai d’aspettu
Ma la to croce ti serà cunservata
E sempre lu CHERNAGHJU serai chjamata
Di lu passatu avemu lu rispettu.
Sta croce chi tantu intriga lu passante
Su tu sapisse quantu la tengu caru!
Si tu sapisse quantu l’esiliu m’é amaru!
Quantu lontan’ da tè lu cor mi sente!
Divita NICOLAI-SAVIGNONI (1906 - 2003)
MA MAISON
Dans ma maison silencieuse,
Les mannes des chers disparus
Fredonnent une berceuse
Qui me parlent des jours vécus.
Comme en un doux cocon,
Dans ma chère maison,
Je somnole et je rêve.
Assoupie, apaisée,
Sereinement j’achève
Mon trajet pour l’éternité.
LE JARDIN
Je ne descends plus au jardin;
Mais je le vois de ma fenêtre,
Et par tous mes sens j’y pénètre,
J’y retrouve mon cœur d’enfant
Qu’une coccinelle émerveille,
Les cerises en pendants d’oreilles,
Et le doux muscat de la treille.